Showing posts with label Interviews. Show all posts
Showing posts with label Interviews. Show all posts

Sunday 23 May 2010

Rivette/Domarchi Interview Fritz Lang


Segments from a Cahiers du cinéma interview with Fritz Lang in 1959. Interviewers are Jacques Rivette and Jean Domarchi.

  • Do you prefer your American films or the German films?

That's very difficult. It isn't a question for me of an excuse. I don't know what I should say. It isn't for me to say, you know. One believes that the film one is making will naturally be the best. We are simply men, not gods. Even if you don't believe it will be less important, even the mise-en-scene, than this or that earlier film, you still try to make your best work.


  • Of course. Also, within the different periods, German or American, are there certain films to which you feel more attached?

Yes, naturally. Listen. When I make blockbusters, I am interested in people's emotions, in the audience's reactions. That's what happened in Germany with M. In an adventure film or a crime film like Dr. Mabuse or Spione, there is only pure sensation; the development of character doesn't exist. But, in M I began something quite new for me, something that I followed in Fury. M and Fury are, I believe, the films I prefer. There are others as well, which I made in America, Scarlet Street, The Woman in the Window, While the City Sleeps. These are all films based on a social critique. Naturally I prefer that, because I believe that critique is something fundamental for a director.


  • What exactly do you mean by social critique, that of the system or that of civilization?

One can't really differentiate. It is the critique of our "environment," of our laws or our conventions. I will admit to a project. I must make a film where I put all my heart. It is a film which shows modern man as he is: he has forgotten the true meaning of life, he works only for things, for money, not to enrich his soul, but to gain material advantages. And because he has forgotten the meaning of life, he is already dead. He is afraid of love, he simply wants to go to bed, make love, but he doesn't want any responsibilities. He only wants to satisfy his desire. I think it is important to make this film now. While the City Sleeps shows the hard competition of four men inside a newspaper office at the beginning. My personality refuses the personal satisfaction of being a man. Because each of us, these days, is looking for position, power, money, but never anything inside. You see, it is very difficult to say, “I like this or that.” When one begins a film, maybe one doesn't even know exactly what one is doing. There are always people to explain what I want to do, and I say to them, “You know more than I.” When I undertake a work, I try to translate emotion.


  • In fact, is what you are critiquing in your films a sort of alienation in the German sense of the word “Entfremdung” (Estrangement)?

No, it is the fight of the individual against circumstances, the eternal problem of the ancient Greeks, the fight against the gods, the fight of Prometheus. It's the same today, we fight against laws, we fight against imperatives which don't seem just or good for our times. Perhaps it won't be necessary thirty or fifty years from now, but it is now. We are always fighting.


  • Is that the case for all your films, for Rancho Notorious, for While the City Sleeps?

Yes, for all my films.


  • Even for Die Nibelungen?

Exactly, but I think that film has become too big to go into its minutiae.


  • All the same, in Metropolis, that subject is already very clearly indicated.

I am very severe about my work. One cannot say now that the heart is the mediator between the hand and the brain, because it is a question of economics. That's why I don't like Metropolis. It's false, the conclusion is false, I don't accept that I made that film.


  • As for the end of Fury, you don't reject it?

No the end of Fury is an individual ending, not a general conclusion. One cannot give recipes for living. It is impossible.


  • Finally, the lesson of your films will be that each man must find his own solution.

I think so. Man can revolt against things that are bad, that are false. One must revolt when one is "trapped" by circumstances, by conventions. But I don't believe murder is a solution. Crimes of passion do not solve anything. I love a woman, she betrays me, I kill her. What is left? I lost her love and she is dead. If I kill her lover, she will hate me and I will still lose her love. Killing is never a solution.


  • What then for you is a solution? For example, for the heroes in While the City Sleeps, what is the solution for them, because the conclusion of the film appears to be very pessimistic, even full of bitterness.

I don't believe life is very easy. But my conclusion isn't pessimistic. We see the fight between four men over social position, one for money, another for power, the third, I don't remember, the last because he liked to do that. But the man who wins against the others is the one with an ideal. Which means that, if you always do what you must do without detesting it, if you never need to spit in the mirror in the morning, you get what you want. Where is the pessimism in that?

  • We have the impression that the sympathetic hero is not as sympathetic as that.

That's something else, that's something else.

  • No, we would like to say that the tone of the film. . .

The tone of this film is perhaps a glimpse of a film that I want to undertake now, a critique of our contemporary life, where no one lives one's personal life. We are always under work-related obligations that are very important. After all, money is important. Often critics ask me why I made such and such a film. The truth is that I need money. Somerset Maugham wrote that even artists have the right to make a living.


  • In the meantime, are there films which you made for money and in which you had no interest?
No, of course. I have never made a film solely for money, never. But certain films, I admit, I would have preferred to make something else. When I conceive of a film, I am interested in it, but certain adventure films interest me less than M or Fury or The Woman in the Window, the films that critique society.

  • What brought you to make a Western like Rancho Notorious?

First, I wanted to show that there could be a woman who could lead a gang, and a man who could be a celebrated hold-up man, but because he is too old, and because he doesn't draw his gun as quickly, he was no longer a hero. Along comes a young man who shoots more quickly than the older man. The eternal story. Then there was an interesting technical element: to introduce a song as a dramatic element. With six or eight lines of the song, I arrived more quickly at the conclusion, and I avoided showing certain things which would be more boring for audiences, and which weren't very important for the film.

  • At that time, did you see, and do you now watch many Westerns?

Yes. I like Westerns. They have an ethic that is very simple and very necessary. It is an ethic which one doesn't see now because critics are too sophisticated. They want to ignore that it is necessary to really love a woman and to fight for her. When I was making Der Tiger von Eschnapur, I argued with my screenwriter because I wanted the Maharaja to say, “If you give me your word of honor, I will let you free in my palace,” and the screenwriter answered, “Listen, everyone will laugh. What is a word of honor worth today?” Admit that that is very sad. There are today no contracts which I cannot break or which my partner cannot break. What is one hundred pages worth? If he refuses to give me the money, I am obliged to go to court and spend five years. Same for me. If I refuse to honor my contract, no one can force me to. That's idiotic. Whereas, if I give my word of honor, that binds me more. These are fundamental ideas that should be repeated to young people because each year there is a new generation. In Berlin, I saw a German anti-war film. The reviews were terrible, under the pretext that the film did nothing original, that it brought out old themes. But what new things can we say against war? The important thing is that one repeats these things again and again and again.


  • Do you consider cinema a medium of persuasion and education?

For me, cinema is a vice. I love it infinitely. I've often written that it is the art form of our century. And it should be critical.

  • What circumstances led you to make Human Desire, and for what reasons did you change the ending and what led up to it?

Renoir's film is better. First, I had a contract. If I had refused, they would have said, “Perfect, but if we have another film for you, because you've made money on this one, you won't make any more.” That could last one or two years. So I am inclined. Then the producer says to me, “That's understood, we like the Renoir film very much, but we can't make 'perverse sex.' We need a young, clean-cut American.” In fact, he was right because censorship would be opposed to someone like Jean Gabin. You couldn't imagine the difficulties that we had in finding a rail line that would authorize takes under the pretext that we would show a murder. They said to me, “On our line, a murder, but that's impossible.” And they were right, absolutely right. Could you believe that the authorities for the Santa Fe Railroad would be very happy to see a film with a murder on one of their trains? Who could make a film on the human beast if he doesn't follow the book? My film isn't La Bete Humaine. It was called, in English, Human Desire. It was inspired by a book, a film. I wonder why you gave it a good review in your Cahiers du Cinema.

  • Formally, your film is very good.

Thanks very much, you are very kind, but it wasn't La Bete Humaine.


  • To return to your ideas on the Western, you have frequently addressed an objection from numerous critics, one that we don't share, that reproaches you for your taste for melodrama. Do you not like this so-called melodrama, as much in your Westerns as in your Policiers, as in your films with romantic triangles, in the measure that they permit stronger situations, where people, men, are more revealed?

I don't care that it's a melodrama, I don't know. The truth is what I often see in my observations about murderers, I am frequently in places where a crime has been committed. I don't think that what I've seen is melodrama. As well, it's not up to me to critique critics. I make a film, it's a child which I put out to the world. Everyone has the right to critique it. That's all. Permit me the only vanity that makes me happy: public approbation. I don't work for the critics but for audiences whom I hope are young. I don't work for people of my age because they should already be dead, me too. I don't want to come to Paris. This cocktail, these few words in front of the public at the Cinematheque, I told Lotte Eisner, this reminds me of a monument for an unhappy man who isn't yet dead. She is right. A young public has really responded. I was very moved, very moved, because that proved that I hadn't worked for nothing.

  • You told us earlier that the director's goal was to critique. Couldn't that be the definition of mise-en-scene?

All art, I believe, should critique something. It isn't enough to say it's good, it's enticing, it's marvelous. In any case, what can one say of a woman who is good? She's a good mother, a good wife. But what can one recount about a bad woman? One can speak for hours about her, she is interesting [Laughs]. Yes or no? You say about one that she is good, but the other. ... The question is, “Why is she bad?”, “Is she really bad?”, “What right has she?”, “What were the circumstances?”, “Weren't men responsible?” One could talk all night. And we could talk all night with her. [Laughs] I saw, here in Paris, an English film called Room at the Top. There were two women, one very frank, the other very bad. Simone Signoret was the most interesting, not because she was the better actress, but because her sentiments were the more passionate.

  • In what way were you influenced by or have you worked against the Expressionist current?

I was very influenced by it. One cannot live through a period without taking some of it in.


  • Die Nibelungen seems expressionist in the best sense of the term, whereas Caligari seems expressionist in the very worst sense.

You are wrong. Because Caligari is an interesting attempt, it was the first attempt. When Wiene tried again with Genuine, that didn't work. The cinema is a living art. It is necessary to take all that is new, not without examination, but all that is good for you, all that enriches you.

  • What seems to you to be good in the Expressionist movement, what did you use in your films?

That is difficult to tell you; that which I take is my emotion. I try to create something. In this type of interview, one asks me to explain what I would like to have done. One day, in America, some admirers showed me what I thought when I made M. I said to them, “That's very interesting, but that's the first time I realized it.” I can't really answer you, these are emotions. When young directors come to ask me, “Could you give us rules for directing,” I tell them “There are no rules.” Today I see that something is good, I should go in that direction, tomorrow I say it isn't right, I should take a different direction. I used the train and now I use a plane, but it is impossible to pretend that the train is bad. I can't say what I found in Expressionism. I used it, I tried to absorb it.

  • Certain of your colleagues like to develop theories of art, in particular Eisenstein, who wrote a number of theoretical articles. Aren't you also tempted to develop theoretical considerations about your work in the same sense as Eisenstein about his own work, and then generalize those theories to all cinema?

I believe that when one has a theory about something, one is already dead. I don't have time to think about theories. One should create emotions, not create under rules. To work with rules is to work with one's experience, is to fall into routine. I know a man named Mr. Kracauer who wrote a book called From Caligari to Hitler. His theory is absolutely false. He used all his arguments to prove a false theory. I therefore feel forced to dissuade today's youth from believing in a book that is full of idiocies. I told him. He was very angry. [Laughs] You know I have a language, I simply use it and I can prove anything. But it isn't necessary for my truth. A theory is nothing for an artist, it serves only for people who are already dead.

  • Did you know Murnau in Germany?

Yes, but not very well. He left very early for America, and was already dead when I arrived there. He had made his excellent works. He was a very interesting personality. He made Nosferatu, very, very good. Tabu, and even a Faust where we find very, very passionate things.

  • What do you think of Nicholas Ray?

I've seen two or three of Ray's films that I like very much. Rebel Without a Cause is a very good film.

  • His first film, They Live by Night, was inspired by your films.

I accept that. Listen, I've stolen things from other directors, and I am very content and very proud if someone steals something from me. What does that mean, steal? One takes an idea that one admires and one tries to make it one’s own.

***
From Fritz Lang: Interviews, edited by Barry Keith Grant.

Wednesday 23 December 2009

Robert Bresson: Interviews, Part 3 [Hands]


-->
روبر برسون، گفتگوها
بخش سوم و آخر: سینما هنر نشان دادن هیچ
ترجمه سارا گلمکانی
خداوند - می گویند که در فیلم هایم « دنیا را در نوری از ابدیت قرار میدهم ». آرزو داشتم که چنین بود. نمی دانم در این باره چه بگویم. شاید منظور آنها این است که می خواهم فیلمی از زاویه دید یک کودک بسازم. البته باید بگویم ادراکی از یک زندگی ثانوی در کارهایم وجود دارد، چون به آن اعتقاد دارم. حداقل یک روز اعتقاد دارم و روز دیگر نه. اما به هر حال معتقدم چیزی دیگر، مضاف بر زندگی در این جهان، وجود دارد. اما درباره جبرگرایی؛ این که بگوییم خداوند ما را نگاه می کند و می گوید « این یکی خوب است و آن دیگری بد» وجود ندارد اما حسی از حضور خداوند در همه چیز هست و هر چه می گذرد در روستا و طبیعت آن را بیشتر احساس می کنم. وقتی درختی را می بینم ، می بینم که خدا وجود دارد. ما صا حب روحی هستیم که با خدا در ارتباط است. این نخستین چیزی است که در فیلم هایم می خواهم به آن دست پیدا کنم: همه ما ارواحی در حال زندگی کردنیم. و این نمی تواند در سینمای تئاتری اتفاق بیافتد.
خودکشی موشت - من در خودکشی او به نوعی ابهام نیاز داشتم. آنچه در کتاب برنانوس مرا شگفت زده کرد این بود که او با گذاشتن سرش روی آب، گویی که سرش را روی بالشی گذارد، خودکشی می کند. من هرگز ندیده ام که کسی به این شکل خودکشی کند. وقتی کتاب را خواندم فوراً فهمیدم که فیلم چطور باید تمام شود. اولین چیزی که به ذهنم خطور کرد این بود که او باید غلت زنان از بالای تپه به درون آب بیافتد و بمیرد اما می خواستم که او سه بار این کار رابکند و تا پیش از این که اتفاق قطعی بیافتد به طور کامل از نیت او آگاه شویم. اما این یک بازی است. راه های زیادی برای خودکشی وجود دارد. رولت روسی یکی از آنهاست، برای دختری کوچک پایین غلتیدن از تپه معادل همان کار است .
برداشتها - بعضی وقتها سومین برداشت بهترین است و بعضی وقتها اولین برداشت. بعضی وقتها برداشتی که در موقع فیلمبرداری فکر می کنی بهترین است بعدها می بینی که بدترین است و یا برداشتی که زمان فیلمبرداری از آن ناراضی هستی در اتاق تدوین بهترین به نظر می آید. من از یک برداشت چیزی می خواهم که در موقع فیلمبرداری کاملاً به آن آگاه نیستم. در اتاق تدوین به تدوینگرم می گویم که دنبال آن برداشتی بگردد که به نظرم بهترین بوده و در زمانی که تدوینگر فیلم ها را در دستگاه جلو می برد تا به جایی که مورد نظر است برسیم می بینم که برداشت دیگری که از نظرم دور مانده دقیقاً همان چیزی است که می خواهم. باید اضافه کنم اخیراً برداشت های زیادی نمی گیرم.
نور - وقتی چهره شخصی با نورپردازی خاصی روشن می شود او دیگر همان آدم سابق نیست. ده عکس از یک نفر می تواند ده آدم متفاوت را نشان دهد. من مشکلات زیادی در زمان ساخت چهارشب یک خیالباف در پاریس داشتم، هر بار که زاویه دوربین را تغییر می دادم مجبور می شدم که همه چیز را مجدداً نورپردازی کنم.
درنگ کردن - بزرگترین مشکل درنگ است چون ممکن است اشتیاقتان را از دست بدهید.
گفتار متن - درفیلمهایم از گفتار مفسر روی تصویر استفاده کرده ام. این گفتار یک ضرباهنگ است. عنصری است که با باقی عناصر فیلم تقابلی پویا دارد و آنها را هر چه پیراسته تر می کند. می توانم به جرات بگویم که در یک محکوم به مرگ گریخت گره اصلی درام از تقابل لحن راوی با لحن خود گفتگوهای درون فیلم به دست می آمد .
فقط یک لحظه - تجربه کردن را به خاطر خودش دوست دارم و به همین خاطر است که فیلمهایم را بیشتر تجربه ها می دانم تا دستاورد. مردم همیشه درباره انگیزه کاراکترها از من سوال می کنند و نه مثلاً درباره ترتیب جاگذاری نماها. دوربینم هرگز ایستا نیست، فقط به طرزی خودنمایانه به این طرف و آن طرف نمی رود، همین. مثلاً وقتی می خواهید یک اتاق را توصیف کنید خیلی ساده است که از یک سو به به سوی دیگر پن کنید یا برای نشان دادن این که در کلیسا هستید مارپیچ وار به طرف سقف تیلت کنید.همه این ها مصنوعی اند. چشم ما به این شیوه عمل نمی کند. فقط یک جای به خصوص در فضا وجود دارد که در یک لحظه خاص خواستار دیده شدن است.

گوش وچشم - اکنون وقتی می خواهم کسی در فیلمی از من ظاهر شود قبل از این که او را ببینم از طریق تلفن او را انتخاب می کنم .معمولا وقتی شخصی را برای اولین بار می بینید چشمها و گوشهایتان به طور همزمان خوب عمل نمی کنند و صدا بیشتر از صورت ظاهر می تواند چیزهایی درباره آن شخص بگوید.دومنیک ساندا را برای یک زن نازنین به همین شکل انتخاب کردم. برداشت گوش ژرفتر است در حالیکه چشم سطحی تر است و به آسانی ارضاء می شود.گوش فعال است و دارای تخیل در حالی که چشم منفعل است. ادراک گوش بسیارژرف تر از چشم است. گوش پیشاپیش اطلاعاتی برای دادن به چشم دارد. با شنیدن صدای سوت قطار تمامی یا ایستگاه راه آهن در نظر شما حاضر می شود چون گوش بسیار خلاق است.
روانشناسی - به روانشناسی اعتقادی ندارم .روانشناس فقط چیزی را کشف می کند که بتواند درباره آن توضیح بدهد. آنچه کشف می کند شاهدی است بر یک تئوری از پیش موجود در مورد رفتار انسان .من هیچ چیز را توضیح نمی دهم.
برنانوس - همان چیزی مرا به او جذب می کند که در مقیاس متفاوت مرا جذب داستایوسکی می کند.هردو نویسنده در جستجوی روح هستند.البته من در تمام باورها و در روش با برنانوس سهیم نیستم. ولی در هر کتاب او بارقه هایی وجود دارند که در آثار سایر نویسندگان یافت نمی شوند.
صدا - در فیلمهای من دو نوع صدا وجود دارد:آنهایی که در حین فیلمبرداری به وجود می آیند و آنهایی که بعدا اضافه می کنم.آنچه اضافه می کنم مهمتر است برای اینکه با این صداها مانند بازیگران برخورد می کنم. مثلا در یک محکوم به مرگ گریخت آزادی به وسیله اصواتی از زندگی روزمره که خارج از زندان وجود دارند معرفی می شود.اما از موسیقی دوری می کنم زیرا موسیقی شما را به قلمروی دیگری می برد.من همیشه از تماشای فیلمی که پس در آن پس از تمتم شدن صحبت بازیگرها موسیقی آغاز می شود حیرت زده می شوم. الته این نوع موسیقی بسیاری از فیلم ها را نجات می دهد اما اگر بخواهید فیلمی صادقانه داشته باشید باید از آن دوری کنید. اکنون دیگر بر خلاف اشتباهات اولیه ام موسیقی را فقط در انتهای فیلم به کار می برم.
اشتباهات - بیشتر چیزهایی که درباره من گفته اند نادرست است و تا ابدیت هم تکرار خواهد شد. گفته اند که من دستیار رنه کلر بوده ام که درست نیست و یا این که من در مدرسه بوزار نقاشی خوانده ام که این هم درست نیست.البته بدترین اشتباهات با عقاید و روش کارم مرتبط هستند.
سینما چیست؟ - یک روز دگای نقاش که داشت سعی می کرد شعری بگوید به مالارمه شاعر بر خورد و به او گفت « من سعی داشتم که شعری بگویم اما هیچ اندیشه ای به ذهنم راه پیدا نمی کند» .مالارمه پاسخ داد : « اما شعر را با اندیشه نمی نویسند با کلمات می نویسند». در سینما هم همینطور است شما فیلم را از نمایش زندگی نمی سازید بلکه از کنار هم گذاشتن تصاویر می سازید. ما بیش از حد آگاه هستیم و این ما را به خطا می برد.ما فقط باید به احساسات و حواسی که به ما دروغ نمی گویند اتکا کنیم . زیرکی ما مانع داشتن تصویری درست از چیزها می شود.
من همیشه در مرز خطرناک بین بیش از حد نشان دادن و به اندازه کافی نشان ندادن حرکت می کنم ، انگار روی طناب بندبازی هستم که در هر دو طرف آن پرتگاهی است. سینما هنر نشان دادن هیچ است.
سه تولد - هرفیلم سه تولد دارد: نخست در سرتان متولد می شود و سپس روی کاغذ می میرد ،شما دوباره با شخصیت هایی زنده و اشیاء به آن جان می بخشید و باز با ثبت آنها به روی نگاتیو همه می میرند. در انتها در سالن سینما و با در کنارهم قرار گرفتن صدا و تصویر به شکلی که پیشتر وجود نداشته فیلم برای بار سوم متولد می شود.

Wednesday 2 December 2009

Robert Bresson's Interviews, Part 2

روبر برسون، گفتگوها

بخش دوم: نمایش یک فیلم، نمایش مردمانی مرده

ترجمه سارا گلمکانی

یادداشت‌های سینماتوگراف - زمانی به این فکرکردم که هر چه را احساس می کنم روی کاغذ بیاورم. و این بعد از چهارمین یا پنجمین فیلمی بود که ساخته بودم. همه چیز خود به خود پیش می رفت و بعدها یادداشت هایی که روی پاکت یا هر چیز دم دست می نوشتم را به آن اضافه کردم و یادداشتهای سینماتوگراف بوجود آمد. نباید هرگز به هنگام فیلم ساختن به یک تئوری مشخص فکر کرد؛ اما پس از آن بد نیست به روش ها و متدهایتان بیندیشید. هرچه امکانات بیشتری دراختیارتان باشد تسلط بر کار برای شما سخت تر می شود. من بدون این که یک نظریه پرداز باشم می خواستم قضاوت کنم که چرا دارم کار را به این شکل انجام می دهم و نه به شکلی دیگر.

دست‌های ما - چیز دیگری که به ان آگاهم ماشینی بودن تمام حرکات و شیوه تکلممان است. شما دستهایتان را این گونه روی هم می گذارید و من به این شکل. در آثار مونتان - نویسنده ای که واقعاً پیچیده نیست و می توانید همیشه با خواندن دو صفحه از آثار او چیزی تازه پیدا کنید - درباره این نوشته که چه طور دستهای ما به راهی می روند که ما نمی خواهیم.

تئاتر و سینما - تئاتر کنترل دقیق حرکات و کلمات است و سینما باید چیزی متفاوت و به کنترل درنیامده باشد. سینما مثل هر هنر دیگر باید معادلی برای زندگی باشد و نه تقلید یا شبیه سازی آن. سینما مجموعه ای است از اجزاء کوچک و پراکنده ای از زندگی حقیقی که به کمک دستگاه خارق العاده ای که دوربین سینماتوگراف است به چنگ می آید و سپس هنگامی که آنها را به شکلی خاص کنار هم می گذاریم ناگهان جان می گیرند. حیات سینمایی اصلاً شبیه به زندگی روزمره نیست و شبیه به حیات در تئاتر هم نیست. تئاتر بیشتر به زندگی روزمره شبیه است چون هنرپیشه ها واقعا زنده هستند. در سینما وقتی از شما فیلم گرفته می شود و این فیلمها ظاهر شده و روی پرده انداخته می شوند با تصاویری مرده روبروییم. نمایش یک فیلم نمایش مردمانی مرده است. اما در روشی به خصوص تصاویر در اثر تماسشان با یکدیگر استحاله می یابند و زندگی به آنها راه پیدا می کند درست مثل گلهایی که پس از چیده شدن در آب گذاشته می شوند. دلمشغولی اصلی سینما دستیابی به درون ماست در حالیکه تئاتر به بیرون می پردازد. چیزی که در جستجوی آنم ثبت تلاطم واقعی روح انسان با دوربین است.

اقتباس - برای یک اقتباس شما باید آنچه از کتاب را که می تواند در درون خودتان وجود داشته باشد پیدا کنید ؛ آنچه که با مشاهدات خودتان همسوست. به روی موضوعی ماه ها کار می کنم. به روی تکه های کاغذ یادداشت هایی بر می دارم و آنها را کنار هم می چینم و صبر می کنم آنقدر که فکر کنم زمان نوشتن فیلمنامه رسیده است. هر چه بیشتر می گذرد از شتابم کاسته می شود. اجازه می دهم که چیزها به طرف من بیایند به جای این که من به طرفشان بروم. وقتی شروع به نوشتن فیلم‌نامه می‌کنم خیلی بیشتر از گذشته سعی می کنم همه چیز را در کنار هم ببینم و بشنوم. گاهی وقتها سه چهار خط از دیالوگ‌ها را که به ذهنم می رسد می نویسم و سعی می کنم با آنها یک فیلم‌نامه بسازم.

سمبولیسم - به سمبولیسم علاقه ای ندارم اما زمانی که سمبل ها به سراغم می‌آیند آن‌ها را نمی‌رانم. پایان بالتازار همانا تکرار اندیشه مسیح درباره مصلوب شدن است زمانی که از کوه بالا می‌رود وسپس باز می‌گردد و یا رنج بالتازار که مانند رنج مسیح به خاطر انسان و خطاهای اوست. من نخواسته ام که چنین سمبلی را به کارببرم اما بسیاری از مردم در آن جا چنین چیزی را یافته اند و طبیعتا من نیز هرگر نفی نکرده ام .این موقعیت اندکی شبیه به فیلمهای اولیه چاپلین نیز هست.او مانند بالتازار لباس سیاه می پوشید و رنج بقیه انسانها را به جان می خرید.

نئورالیست‌ها - خوب بودند. آنها بازیگران غیر حرفه ای را به کار می گرفتند و الته بعضی وقتها روی آنها صدای بازیگران حرفه ای را می گذاشتند.اما چیزی که در آنها نمی فهمم این است که چطور هر کدامشان ده فیلمنامه نویس داشتند. چیزی که در تنهایی به ذهن شما می رسد همان چیزی نیست که با ده نفردیگر هم به ذهنتان راه پیدا کند. البته این شاید دقیقاً تحریف واقعیت نباشد اما حقیقت محض نیز نیست.

Sunday 29 November 2009

Robert Bresson's Interviews, Part 1



روبر برسون، گفتگوها

بخش اول: حتی برای یک لحظه فکر نکن که ژانی

ترجمه سارا گلمکانی

در ابتدا - نقاشی می کردم اما بعد از مدتی به سینما فکر کردم. وقتی سینمای فرانسه پس از اشغال دوباره شروع به کار کرد آدم های زیادی در پاریس نبودند. اول گفتند «نه!». پذیرفته شدن بسیار دشوار بود.

که هستم ؟ - نمی خواهم متوران سِن (به معنای کارگردان) خوانده شوم ترجیح می دهم متوران اوردِر(نظم آفرین) نامیده شوم چرا که برای من فیلمسازی ترکیب تصاویر و اصوات چیزهای حقیقی است به طریقی که آنها را تاثیرگذار کند.

بازیگران/نابازیگران - در فیلمهای اولم آزادی نداشتم و با بازیگران حرفه ای کار می کردم در صورتی که به کسانی احتیاج داشتم که برون فکنی نکنند. با آنها می گفتم طوری حرف بزنید که انگار با خودتان حرف می زنید نه با دیگران. اما آنها کار خودشان را می کردند طوری که انگار هنوز هم روی صحنه اند. حالا تمام بازیگرانم را از طریق دوستانم پیدا می کنم. هر چه بازیگرها کمتر راجع به فیلم بدانند من بیشتر از نتیجه راضی می شوم. من اجازه نمی دهم بازیگرانم راش ها را نگاه کنند و هیچکدام شان را دوبار برای حضور در فیلم هایم انتخاب نمی کنم چون در بار دوم تلاش خواهد کرد آنچه را که فکر می کند من می خواهم به من بدهد.



به بازیگرم می گویم « اینجا بنشین و به در نگاه کن!» و بعد ما این صحنه را ده بار تمرین می کنیم. بعد به او می گویم حالا این جمله را بگو «هر چه آرام تر و مکانیکی تر». در عمل می بیند که درون این بازیگر بدون این که خودش واقف باشد آشکار می شود. بعد از سومین فیلمم گفتم که دیگر با بازیگران حرفه ای کار نخواهم کرد، نه به خاطر این که آنها یا تئاتر را دوست ندارم بلکه نمی خواهم متدهای تئاتری و سینمایی با هم اشتباه گرفته شوند و حالا اغلب نمی توانم برای ساختن فیلم سرمایه ای پیدا کنم چون از ستاره ها استفاده نمی کنم. وقتی که محاکمه ژندارک را می ساختم به دختری که برای نقش ژن انتخاب کرده بودم گفتم که حتی برای یک لحظه فکر نکن که تو ژانی، فقط خودت باش. اما در سینمای معمول به بازیگر می گویند که فکر می کنی می توانی ژندارک باشی؟ آیا داستان را می دانی و می توانی به این فکر کنی که سوزانده خواهی شد؟

گاهی اوقات حالتی استثنایی در چهره یک بازیگر زن دیده می شود که من برای نخستین بار هنگام تدوین آن را کشف می کنم. هنگامی که از یکی دو بازیگر جوان و تازه ازدواج کرده در فیلم استفاده کردیم همسرانشان به من گفتند:« در چهره همسرم چیزی دیدم که تا پیش از این هرگز ندیده بودم ». فکر می کنم سینما می تواند وسیله ای برای پیشرفت روانشناسی باشد. می تواند به آن چیزی بیفزاید.

وقتی کارگردانها از کسی می خواهند که رو به دوربین درباره زندگی اش هر چه که می خواهد و به هر نحو که دوست دارد بگوید او بلافاصله شروع به نقش بازی کردن می کند. ولی اگر به همان شخص گفته شود که با صدایی یکنواخت سخن بگوید حاصل کار به هیچ وجه خسته کننده و نمایشی نخواهد بود. درست مانند پیانیستی که سعی نمی کند به نواختنش احساسی بدهد بلکه صبر می کند تا آن احساس خود سر برسد و تا آن لحظه به شکلی دقیق و مکانیکی به نواختن ادامه می دهد.

منتقدین به قضاوت درباره فیلمها بر مبنای استعداد هنرپیشه ها عادت کرده اند. یک هفته هنرپیشه ای را در نقش پلیس می بینند و هفته بعد او را در نقش یک گنگستر. اما این درست همان چیزی است که استعداد ذاتی یک مرد یا زن را پنهان می کند و مثل حجابی است بین شما و او.

می گویند که در فیلمهایم بازیگران همه با صدای یکنواخت برسونی صحبت می کنند .این تصور درست نیست چون در فیلم های دیگر هنرپیشه ها طوری حرف می زنند که انگار روی صحنه اند و تماشاگران به این تحریرهای تئاتری عادت کرده اند. من می خواهم اساس فیلم نه بر سخنان و حتی حرکات بلکه بر آنچه که این سخنان و حرکات در آنها بر می انگیزد استوار باشد.