Thursday, 2 January 2020

Soul and Craft: A Portrait of Henry King

Henry King on the set of The Gunfighter (1950). (C) 20th Century Fox

Henry King’s world can be likened to the basement of Paradise, if ever there was one. His films are often idyllic, yet they are set in a less comfortable corner of Paradise, one which falls short of perfection, and even accommodates darkness. The lower aspects of a higher plain fascinated King, and that’s where the real stories unfolds. Telling graceful tales of Americana in an almost Chekhovian style became King’s signature. If small town USA was taken for Paradise, King’s gaze was directed at the fall of this idealised world, at what happens when a dream ends. The dreamers become drifters and King remained faithful to the actors who portrayed them. Tyrone Power, King’s own discovery, appeared in eleven films directed by his mentor; Gregory Peck in six.

Thursday, 31 October 2019

A Century of Korean Cinema, from Bologna to London



A slightly longer version of a note written for the catalogue of London Korean Film Festival 2019.


"There is a grave and learned air about the city, and a pleasant gloom upon it," wrote Charles Dickens of the city of Bologna, "that would leave [a] distinct and separate impression in the mind, among a crowd of cities." Grave and learned? Maybe. Gloom? Never, or shall we say Mr Dickens didn't get there in time for Il Cinema Ritrovato's evening screening in Piazza Maggiore? He would have loved Luis Buñuel's Los Olvidados which was seen this year by some 4,000 viewers.

Saturday, 19 October 2019

Filmfarsi Chat with Toby Miller


Toby Miller interviews me for his Cambridge radio show on the movies. The occasion is the screening of Filmfarsi at Cambridge Film Festival on October 22 and 23. He has posted a transcription of the interview on TAKE ONE website:

Toby Miller: How did you decide to shine a light on the movies of Filmfarsi?

Ehsan Khoshbakht: Before I began my career in writing and working on film, my background was in architecture and urban design, and it was this background that actually initiated the Filmfarsi project. I decided to look at the use of modern architecture in Iranian popular films from before the Revolution. As I began to watch this period of Iranian cinema I realised that people outside Iran really didn’t know much about them.

Toby: And where does the term Filmfarsi originate from?

Ehsan: Filmfarsi was coined by one man in 1953 – the same the year as the coup. Amir Houshang Kavousi – educated in France and very interested in Art-house cinema – came up with term knowing that in Persian if you merge two words the result, as with Filmfarsi, is something that means neither Film nor Farsi (Persian). So it was a derogatory description by somebody who saw themselves as an enemy of Iranian popular cinema. But what I try to do in my documentary is show that the word today couldn’t be something entirely negative. What began as a way to make fun of Iranian commercial filmmakers is now rather something which describes a cinema which ran parallel to the Iranian art-house cinema we know as the New Wave.

Monday, 23 September 2019

The Hills of Marlik (Ebrahim Golestan, 1963)

The Hills of Marlik 

The restored version of The Hills of Marlik played at Venice Classics 2019. Golestan passed away yesterday August 22, 2023. – EK



TAPPEHA-YE MARLIK [The Hills of Marlik]
Iran, 1963/1964, Director: Ebrahim Golestan

Alternative title: The Elements. Script.: Ebrahim Golestan. Director of photography: Soleiman Minassian. Editing: Ebrahim Golestan. Composer: Morteza Hannaneh. Voice-over.: Brian Spooner (English voice-over), Ebrahim Golestan (Farsi voice-over). Prod.: Golestan Film Studio [aka Golestan Film Unit]

A 3,000-year-old site in the north of Iran is simultaneously excavated by archaeologists and fertilized by farmers. Another example of Golestan’s documentary work about classical elements, in which the past touches the present, and there is a clear continuity among the forms of human life detected by the camera, as it breathes life into dead objects.

Wednesday, 28 August 2019

Filmfarsi is My One-Dollar Movie [An Unpublished Interview]

Marjan (left) and Nasser Malek Motie


Upon Filmfarsi's world premiere in Bristol, July 2019, an online journal interviewed me about my film. They never ran it so I decided it to publish it here. — EK


How does it feel to be having your World Premiere at Watershed?

I like that place and the people who run it. Been there almost every year for the past 3 years especially when they started Cinema Rediscovered (which is inspired after Il Cinema Ritrovato) so it's kind of an ideal place to open the film in the UK. Many Ritrovato comrades will be there which makes me feel pretty much at home again.

This has been a four-year journey for you, what does it mean for you to be sharing this film, and your journey, with a festival audience?

Saturday, 10 August 2019

Gozaresh [The Report] (Abbas Kiarostami, 1977)

Kuosh Afsharpanah and Shohre Aghdashloo in The Report

Playing this weekend at ICF Center in New York.

The Report [original title: Gozaresh]

Abbas Kiarostami • Iran 1977 • 1h49m • Persian with English subtitles • Cast: Shohreh Aghdashloo, Kurosh Afsharpanah, Mehdi Montazar, Mostafa Tari, Hashem Arkan.


Arguably Kiarostami's least-known great film, part of the difficultly in accessing this compelling marriage drama lies in the fact that it was screened in Iran during the last months of the Pahlavi reign, when the country was gripped by strikes, demonstrations and acts of revolutionary violence – hardly the time for cinema, even if the film did relatively well. Shortly afterwards, when the revolution succeeded, the film – like so many other Iranian films showing nudity, sex or even unveiled women – was banned. The original elements of the film believed to be destroyed during the revolution and the copies in circulation have an unexpected cut in the middle of a scene of intimacy between the two leading characters, suggesting that it has been cut out after the revolution.

According to Iranian film critic Nima Hassani-Nasab, the film was totally conscious of the chaos which lay ahead: "The characters of the film are torn between a desire to revolt on one hand and cowardice and social inaction on the other. This conflict plunges them into dissatisfaction and fills them with hatred for both themselves and the repetitious cycle of life they live."

Saturday, 6 July 2019

Filmfarsi (2019)



World Premiere: July 26, Watershed Bristol

Read on The Guardian: How Iran's 'filmfarsi' remains the biggest secret in cinema history


Saturday, 15 June 2019

Youssef Chahine, The Nile, The Soviets

Youssef Chahine

One of the six* Youssef Chahine films which will be screened at Il Cinema Ritrovato 2019 is one of its director's epic works from the 1960s and his first film conceived as a co-production between Egypt and the Soviet Union. I haven't mentioned the title of the film yet as it's exactly the reason I'm posting the translation of this interview with Chahine: the confusion about the title of the film.

The film in question is about Aswan Dam which was one of President Gamal Abdel Nasser's most ambitious projects. It was built with the help of Russians after Nasser was turned down by Americans. Chahine was assigned to make a film about it with a cast from both Egypt and Russia and scenes shot around the Nile, as well as in Moscow and Leningrad.

However, the film was banned upon completion and Chahine was asked to do another film on the same subject. The title of the second film which he directed but didn't like was Al-Nas va Al-Nil (People and the Nile, 1972). This film was distributed in Egypt and had some scenes in common with the "director's cut."

For years, that was the only version available until the original film was discovered in and restored by CinĂ©mathèque Française. Chahine started calling his revived film Al-Nil va al-Hayat (Life and the Nile).

Poster for Al-Nas va al-Nil (originally shown in 70mm)


In Bologna, we will be screening the latter version that Chahine liked and approved on June 26, 11AM, Cine Jolly. However, note that the Arabic title of the film in the opening sequence is still Al-Nas va Al-Nil (People and the Nile) even if it is actually Al-Nil va al-Hayat! At this point, I still don't know why.

Back to the troubled history of making this Nile project, Chahine explained the genesis of the film and the problems he had in an interview with newspaper Al Hayat. I have used Google translator and my basic knowledge of Arabic to make this text available to you, as I believe the information given here is important in avoiding the confusion regarding the title of the film.